V.exeR (v_exer) wrote in garfield_rus,
V.exeR
v_exer
garfield_rus

Category:
2015-03-03




Записки переводчика
«Beware of the dog» по-русски звучит как «Осторожно, злая собака». Как несложно заметить, при переходе из одного языка в другой собака внезапно становится «злой», хотя в оригинале дословно - «Берегись собаки». Отсюда и нюанс при переводе шуток про таблички: в оригинале собаке добавляются какие-то свойства, а в русском языке она уже и так «злая». Поэтому при переводе шуток собака перестает быть злой и становится, например, невидимой.
Subscribe

  • 11 мая 2021г.

    Запиши наш инстаграм. Вдруг пригодится?

  • 10 мая 2021г.

    Присоединяйся к нашему чату в Телеграме!

  • 03 мая 2021г.

    А ты знал, что Архив начался с вот этого сообщества в ЖЖ?

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 4 comments