V.exeR (v_exer) wrote in garfield_rus,
V.exeR
v_exer
garfield_rus

2016-03-29


Записки переводчика к стрипу
В оригинале речь идет о «challenge» - «вызов» в единственном числе. Но переводить «я не боюсь вызова до тех пор, пока он не придет в дом» как-то кривовато. Или есть идеи лучше?
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 1 comment