Пардон, но...
А почему табличка не переведена?
Re: Пардон, но...
Она не имеет отношения к делу. Но я бы перевел, если бы знал точно перевод. Пока "парковка для персонала" меня не вдохновляет - не уверен, что понял верно. Тем более не вдохновляет помещать эту надпись на этой круглой хреновине...
Re: Пардон, но...
Я поняла, что это не "для персонала", а им. Не знаю какой аналог корректен для русского, но это тот пафос у некоторых заведений, когда ключи отдаешь, а валет паркует.
да.. тухло )) пожалуй, я присоединюсь к комментатору ниже =)
ржачно =) А на парковку забейте, дольше возиться. Но чур предпоследнее предложение я не печатал.