Комиксы про Гарфилда

Сообщество создано для выкладывания переведенных на русский язык комиксов про ленивого рыжего циничного кота Гарфилда с невероятной харизмой. Изначально задумывалось исключительно для перевода старых стрипов, но теперь выкладываются и переводы современных стрипов.

К сотрудничеству приглашаются все, кто желает переводить и выкладывать эти чудесные комиксы.

Гарфилд (англ. Garfield) — созданный художником Джимом Дэвисом популярный персонаж одноимённой серии издаваемых с 19 июня 1978 года ежедневных комиксов. Кроме Гарфилда в ней фигурируют туповатый и жизнерадостный пёс Оди, их социально-бестолковый хозяин Джон Арбакл со своей девушкой Лиз и еще множество второстепенных персонажей.

Сайт архива переводов: https://garfield-archive.ru

Патреон: https://www.patreon.com/ru_garfield
Группа вконтакте: https://vk.com/garfieldclub
Канал в телеграме: https://telegram.me/garfieldrus
Инстаграм: https://instagram.com/garfield_ru

Голосуйте за переводы в "ТОПе комиксов": http://top.a-comics.ru/voter.php?q=ZA&cid=442


Торговая марка и все права на "Комиксы Гарфилд" принадлежат Paws, Inc.

Сходка 25 мая

Определились: 25 мая, 12:00, Москва, метро Авиамоторная, парк им. 65-летия Победы

Кто придёт? Кто принесёт "Классный журнал"? Интересуют все номера, начиная с первого. Я принесу открытки и буду их раздавать в обмен на журналы. Ну и в обмен на деньги конечно, если открытки останутся :)

25 января 2019г.

Записки переводчика к стрипу
Весьма пакостный в виду игры слов стрип. Давно я на него зуб точил. А суть игры слов такая: «went flat» - это «сдуться» в широком смысле. Как «накрылся», например. И в оригинале шутка «шины не сдулись, зато сдулась машина» в принципе работает, но не на русском языке. «Машина сдулась» - у нас никто так не говорит. Поэтому в ходе долгих дебатов были выработаны два варианта: либо менять слово на «убитый» (в смысле что изношенный), либо на «надо менять» (в смысле, шины нормальные, а машину надо менять). Фраза Гарфилда ещё более геморройная в этом контексте для перевода. «Only you» - типа, «да это ты сам сдулся» или «только с тобой такое могло произойти»? В конечном итоге был взят второй вариант и при помощи ЖЖ родился окончательный вариант - шины менять не надо, машину надо, ну а лучше всего сменить водителя.

стрип переведен

03 мая 1995г.

Записки переводчика к стрипу
Обычно я стараюсь переводить надпись «печенье» на банке. Но тут она сильно заморочена, к тому же на третьем кадре и так видно, что внутри было печенье...

стрип переведен